domingo, 11 de marzo de 2012

日本のために祈る/ Oren por Japón


El 11 de marzo del año pasado Japón vivió un gran y catastrófico terremoto y tsunami, las consecuencias de esto no sólo fue el de un desastre natural sino que también implicó un accidente nuclear, se imaginarán la cantidad de personas damnificadas, hasta el días de hoy el gobierno japonés aun no logra reconstruir las zonas afectadas, leyendo algunas noticias sobre esto, hay algo que me llamo la atención es un artículo sobre los llamados "50 de Fukushima" aludiendo a las personas que se quedaron en la planta de Fukushima para limpiar, quienes sin saber bien a que estaban expuestos tuvieron que trabajar en condiciones precarias según cuenta el artículo (alguien tenía que hacer el trabajo sucio no?)... Bueno vamos a lo que nuestro, como sabrán luego de esta tragedia muchas bandas japonesas hicieron canciones y conciertos con el fin de recaudar dinero para la reconstrucción de Japón, entre ellos obviamente los chicos de The Back Horn, quienes lanzaron el 30 de marzo el tema "Sekaijuu ni hanataba wo" (un ramo de flores en el mundo), no se si saben, pero igual se los cuento, Suganami y Matsuda nacieron en la Prefectura de Fukushima ( donde ocurrió ese terrible desastre nuclear) así que a parte de lanzar ese tema, Matsuda formó parte de la banda inawashirokozu, quienes sacaron también "I love you & I need you Fukushima" (si no leyeron el post sobre esto acá se los dejo) de esta manera aportaban su grano de arena.
Nosotras a modo de conmemoración decidimos subir hoy la traducción del tema "Sekaijuu ni hanataba wo", es nuestra manera de pensar en aquellos que aún sufren por las consecuencias de los desastres naturales ( no olvidemos que nosotros también vivimos un terremoto en Chile) y tanto en Japón como en Chile aún hay gente que no ha podido volver a reconstruir su hogar, no viven en optimas condiciones, siguen viviendo en el miedo y el dolor, solo esperamos que logren encontrar un poco de paz.



世界中に花束を
なぜだろう
何もないな
あんなに欲しかったのに
あるのは寂しさと霞がかった空だけ

生きるのは簡単なことではないけれど
辛いだけでもないだろう
ひと気のない明け方の街を
歩くのが好きだった

世界中に花束を
太陽が昇るその前に
光や笑顔や喜びに
隠されてしまうその前に

不思議だな
憧れや夢は近づけば近づくほど
遠ざかってゆくようだ
消えてしまいそうなほどに
僕は今無力だ

あの空ではずっと消えない悲しみが
もういいよと嘆いてる
軽はずみな言葉はやめて
全ての人におやすみ

世界中に花束を
生まれ変われるその前に
今日だけの悲しみに
さよならを告げて手を振るよ

何もかもみんな もともとは一つだったのか
儚く揺れながら消えてしまうほど
確かに僕はここにいるから

悲しみにまみれたくないんだよ
まだ夢は叶えたくないんだよ
神様になりたい訳じゃないんだよ
また君に会いたくなるんだよ

今 こころの扉を開いてゆくのさ
眠れる孤独を連れたまま
心臓は動くのさ
世界も動いているのさ
誰にも邪魔されることなく

朝と昼と夜と光と影と僕とその間で奏でている
おどけて笑ってよ
忘れはしないだろう
ずっとずっと走り続けてゆく

世界中に花束を
太陽が昇るその前に
光や笑顔や喜びに
隠されてしまうその前に

世界中に花束を
生まれ変われるその前に
今日だけの悲しみに
さよならを告げて手を振るよ

僕ら何処へ行く 何処へ行っても
またここに帰るだろう
Un ramo de flores en el mundo
¿Por qué?
no hacemos nada
lo deseaba tanto
sólo es soledad y cielos nublados

El vivir no es fácil...
no sólo doloroso
me gustaba caminar de madrugada
en la ciudad desierta

Un ramo de flores en el mundo
antes que salga el sol
antes que oscurescan la luz, las sonrisas y la alegría

Extraño los anhelos y sueños
parece que se desvanecen a lo lejos
lo más probable es que desaparezcan
ahora estoy indefenso

Hay mucha tristeza en el cielo que no desaparece
esta bien lamentarse?
detén las palabras desconsideradas
a todas las personas, Buenas noches

Un ramo de flores en el mundo
antes de renacer
agitando la mano, le digo adiós a la tristeza de hoy

originalmente eramos un todo
ese sentimiento se agita y desaparece
por eso estoy aquí

no quiero ser cubierto en la tristeza
no quiero que se cumpla un sueño aún
no quiero convertirme en un Dios
no quiero encontrarte nuevamente

ahora se abrió la puerta de mi corazón
sigo duermiendo con la soledad
el corazón está en movimiento
el mundo también se está moviendo
sin molestar a nadie

la mañana, la tarde, la noche, la luz y la oscuridad han estado en mí
no olvides seguir sonriendo graciosamente
sigue corriendo, corriendo mucho...

Un ramo de flores en el mundo
antes que salga el sol
antes que oscurescan la luz, las sonrisas y la alegría

Un ramo de flores en el mundo
antes de renacer
agitando la mano,le digo adiós a la tristeza de hoy

donde vayamos
donde quiera que vaya
volvería aquí de nuevo



Autor: THE BACK HORN
Álbum: Sekaijuu ni hantaba o (世界中に花束を)
Tipo: Single
Fecha de lanzamiento: 30.03.2011
Duración: 05:50

La Dani me informa por interno que durante su participación en Formoz Festival (Taipei, Taiwán) vendieron una edición limitada del single y además autografiada, aca una hermosa fotografía. XD


4 comentarios:

  1. que buenas personas son
    no recordaba lo de suganami y matsuda, pero despues me acorde que comentamos que increible que era que ayudaran a su region de esta forma, considerando que antes eran unos equis xD
    esperemos que las cosas se solucionen pronto y aunque no nos llega mucha informacion de japon acerca de la central, las medidas contra el desastre mantengan tranquila a la poblacion

    ResponderEliminar
  2. ahhh la foto, jajaja
    eso fue en uno de mis despachos (sueña)

    ResponderEliminar
  3. si, bueno de lo que me he enterado es que las zonas más afectadas, sobre todo por el desastre nuclear sería más difícil de reconstruir en primera parte por el tema de la contaminación nuclear que supongo tardará muchos años en aminorarse, siendo obviamente un riesgo para quienes habitan allí.
    Pero bueno últimamente he visto que en sus ultimas presentación vienen agregando este tema a los shows, junto con "nani mo nai"

    ResponderEliminar